Tá na Páipéir Dhá Saighneáil

Amhrán grá éagmaise ó dhearcadh an chailín óig atá i gceist leis an amhrán seo agus is iomaí píosa filíochta den tsórt seo atá le fáil i dtraidisiún an tsean-nóis. San amhrán áirithe seo imíonn a leannán ón mbean óg le liostáil san arm. Tá an fhilíocht san amhrán seo an-simplí agus cumhachtach agus déanann an bhean óg cur síos paiteanta ar an mbriseadh croí i chuile véarsa.

This is a song of unrequited love from the female perspective. There are many songs similar to this in the sean-nós tradition and the same type of rhetoric is often used. In this particular song the young woman’s lover has left her to enlist in the English army. The lyrics are simple and very beautiful and she describes her heartache in each verse.

Tá na Páipéir Dhá Saighneáil  

Tá na páipéir dhá saighneáil is tá na saighdiúir ag dhul anonn

Tá drumadóirín aoibhinn aerach ag Clanna Gael ag dhul go Tír na Long

Dhá mbeadh agam is dhuit a bhéarfainn céad is dhá mhíle bó

Ar chuntar thú a bheith in d’fhéirín liom go Contae Mhaigh Eo.

 

Ar mo luí dhom ar mo leaba sí mo osna bhíonns mór

Is ar m’éirí dhom ar maidin sí mo phaidir mo dheoir

Tá gruaig mo chinn ag titim ’s ag imeacht mar an gceo

’S le cumha i do dhiaidh, a stóirín, ní bheidh mé i bhfad beo.

 

Nuair a éirím amach go huaigneach sea bhreathnaím uaim ar an gcnoc úd thall

Bím ag smaoineamh ar do chúilín dualach a d’fhág an chrua-arraing thrí mo lár

Tá mo chroí istigh ina leac dhe ghual dubh ’s fear mo thruaigh níl ach Rí na nGrást

Is pé ar bith cailín óg a bhéarfas uaim thú, go síntear suas í i gcóntra chláir.

 

Tá mo stocaí uilig stróicthe ’s tá mo phócaí gan pingin

Tá mo nuachulaith phósta ar ndóigh gan sníomh

Tá giní i dteach an óil orm ’s níor ól mé ariamh braon

Sé mo léan géar, a mhíle stóirín, gan mé is tú óg seal arís.

 

’S nach aoibhinn do na héiníní a éiríonns go hard

’S a bhíonns ag ceiliúradh le chéile ar aon chraoibhín amháin

’S ní mar sin dhom fhéin ná mo chéad mhíle grá

’S fada fánach óna chéile a bhíonns ár n-éirí gach lá.

 

Tá na Páipéir Dhá Saighneáil

The papers are signed and soldiers go over

The sweet drums of Clanna Gael going abroad

If I had two thousand and one hundred cattle I’d gladly give them to you

If you came with me to County Mayo.

 

My sighs are loud as I lie on my bed

As I rise in the morning tears are my prayers

I’m losing my hair to the mist as it goes

And pining for you darling, I will not live long more.

 

I wake forlorn and stare at the mountain

Thinking of your tressed form that put an arrow through my heart

My heart is but a coal black stone, wasting away before the King of Grace

Whichever young girl who takes you from me, may she be stretched in a coffin.

 

My socks are all torn and not a penny in my pocket

My bridal suit is unmade

There’s a guinea on my tab, and I never drank a drop

My grief, my dearest darling, that we not have our youth once more.

 

How beauteous for the birds that sing on high

Hanging together on one single branch

Unlike the tale of me and my one true love

Rising each morning so far apart.

Translation: Dairena Ní Chinnéide

Previous
Previous

Seoithín Seo-hó